Une petite expérience.
4 participants
Page 1 sur 1
Une petite expérience.
Bonjour,
Choisissez un texte de Molière, ou de Gustave Flaubert , ou de Victor Hugo ou de n'importe quel grand écrivain français.
Traduisez le en écriture inclusive et, au vu du résultat, posez vous la question : Quel Etranger voudrait bien apprendre une langue descendue si bas dans le ridicule.
Les temps sont venus d'interdire aux cuistres de massacrer notre si belle langue.
Après le mot "ballon" remplacé par '"référentiel rebondissant", "crayon" remplacé par "outil scripteur", etc.
Après "Merci d'avoir été notre invité",
"A l'insu de mon plein gré",
"Je suis en état de respect pour nos paysans" pour "Je respecte les paysans",
De nos jours, on n'est plus capable de ... " mais ''en capacité de ..."
Il n'y a plus de "fonctions " mais des fonctionnalités",
Il n'y a plus de "problèmes" mais des "problématiques".
Etc.
La conjonction "car" et le "passé simple" ont été interdits dans les écoles primaires,
"J'irai" est mis à la place de "j'irais" et inversement.
On prend plaisir à alourdir les phrases. Exemple : On dit : Où est-ce que vous irez en vacances" alors qu'il est tellement plus simple et plus élégant de demander : Où irez-vous en vacances ? :
Etc.
ARRÊTEZ DE MASSACRE NOTRE LANGUE !
Choisissez un texte de Molière, ou de Gustave Flaubert , ou de Victor Hugo ou de n'importe quel grand écrivain français.
Traduisez le en écriture inclusive et, au vu du résultat, posez vous la question : Quel Etranger voudrait bien apprendre une langue descendue si bas dans le ridicule.
Les temps sont venus d'interdire aux cuistres de massacrer notre si belle langue.
Après le mot "ballon" remplacé par '"référentiel rebondissant", "crayon" remplacé par "outil scripteur", etc.
Après "Merci d'avoir été notre invité",
"A l'insu de mon plein gré",
"Je suis en état de respect pour nos paysans" pour "Je respecte les paysans",
De nos jours, on n'est plus capable de ... " mais ''en capacité de ..."
Il n'y a plus de "fonctions " mais des fonctionnalités",
Il n'y a plus de "problèmes" mais des "problématiques".
Etc.
La conjonction "car" et le "passé simple" ont été interdits dans les écoles primaires,
"J'irai" est mis à la place de "j'irais" et inversement.
On prend plaisir à alourdir les phrases. Exemple : On dit : Où est-ce que vous irez en vacances" alors qu'il est tellement plus simple et plus élégant de demander : Où irez-vous en vacances ? :
Etc.
ARRÊTEZ DE MASSACRE NOTRE LANGUE !
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
L'écriture inclusive est une "évolution" de la langue tout comme le tuning est une "évolution" de la voiture... Ca sert à rien, on fini par le regretter, il faut tout enlever pour espérer revendre sa voiture à perte, mais sur le moment ça fait plaisir aux cons...
Minos de Rhadamanthe- Sage
- Messages : 7716
Date d'inscription : 21/10/2017
Localisation : Oise
Re: Une petite expérience.
Mignon-ne, allons voir si lea rose
Qui ce matin avoit desclose
Son-a robe de pourpre au Soleil,
A point perdu, ceste vesprée,
Les plis de son-a robe pourpré-e.
Et son-a teint-e au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d’espace,
Mignon-ne, il-elle a dessus lea place
Las, las, ses beautez laissé cheoir !
O vrayment marastre Nature,
Puis qu’un-e tel-le fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez mignon-ne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur lea vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
Et en plus, avec #meetoo, Ronsard, il aurait été arrêté pour harcèlement sexuel sur mineure...
Qui ce matin avoit desclose
Son-a robe de pourpre au Soleil,
A point perdu, ceste vesprée,
Les plis de son-a robe pourpré-e.
Et son-a teint-e au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d’espace,
Mignon-ne, il-elle a dessus lea place
Las, las, ses beautez laissé cheoir !
O vrayment marastre Nature,
Puis qu’un-e tel-le fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez mignon-ne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur lea vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
Et en plus, avec #meetoo, Ronsard, il aurait été arrêté pour harcèlement sexuel sur mineure...
Minos de Rhadamanthe- Sage
- Messages : 7716
Date d'inscription : 21/10/2017
Localisation : Oise
Re: Une petite expérience.
Oui, les langues évoluent et c'est effectivement l'explication avancée pour justifier une nuée d'inepties dont l'écriture inclusive ! Il y a une grande différence entre le déclin d'une langue et son évolution naturelle.omega95 a écrit:L'écriture inclusive est une "évolution" de la langue tout comme le tuning est une "évolution" de la voiture... Ca sert à rien, on fini par le regretter, il faut tout enlever pour espérer revendre sa voiture à perte, mais sur le moment ça fait plaisir aux cons...
Le français de la "Cantilène de Sainte Eulalie" n'est plus le même que celui de François Villon et son français est différent de celui de Molière, français toujours celui d'aujourd'hui à quelques différences près dans la syntaxe et l'ajout de nouveaux mots adaptés au contexte contemporain.
Mais cette évolution naturelle a enrichi notre langue alors que les cuistres d'aujourd'hui la dénature et la transforme en un patois désigné en sanskrit comme un "prakrit", c'est-à-dire un "parler vulgaire".
Et puis, hélas, il faut bien constater que l'actuel et, j'espère provisoire, du déclin du français est en grande partie dû à un enseignement primaire complètement saboté de réformes en réformes, toutes imposées par des amateurs nommés ministres de l'éducation !
Avec combien de mots d'origines étrangères n'a-t-on contaminé notre langue faute de savoir qu'il existe déjà des mots en bon français mais oubliés, mais non enseignés ?
Bien sûr qu'il est utile parfois d'adopter un mot étranger n'ayant pas son équivalent en français, et ces mots étrangers sont légions dans notre langue : Pyjama vient de la langue Tamoul, chérubin, séraphin nous viennent de l'antique Chaldée, etc.
Mais devions nous remplacer le joli mot français "estaminet" par "bistro", mot russe signifiant "vite" ?
Les exemples abondent et sont bien connus aussi je n'insiste pas.
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
La langue inclusive c'est pour les textes administratifs et juridiques pas pour la littérature.
Merci d'arrêter d'être cons ! (je dis bien cons et non con-ne-s vu qu'il n'y a que des mecs sur ce forum)
Merci d'arrêter d'être cons ! (je dis bien cons et non con-ne-s vu qu'il n'y a que des mecs sur ce forum)
Francis XV- Sage
- Messages : 6981
Date d'inscription : 28/07/2020
Re: Une petite expérience.
Voici la Cantilène de Sainte Eulalie (premier texte connu en français)omega95 a écrit:Mignon-ne, allons voir si lea rose
Qui ce matin avoit desclose
Son-a robe de pourpre au Soleil,
A point perdu, ceste vesprée,
Les plis de son-a robe pourpré-e.
Et son-a teint-e au vostre pareil.
Las ! voyez comme en peu d’espace,
Mignon-ne, il-elle a dessus lea place
Las, las, ses beautez laissé cheoir !
O vrayment marastre Nature,
Puis qu’un-e tel-le fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !
Donc, si vous me croyez mignon-ne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur lea vieillesse
Fera ternir vostre beauté.
Et en plus, avec #meetoo, Ronsard, il aurait été arrêté pour harcèlement sexuel sur mineure...
L'image, pour une raison inconnue, apparaît sur le poème de Ronsard !
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
Ce commentaire donne un exemple justifiant votre propos précédent.
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Frère Barnabé- Vénérable
- Messages : 29046
Date d'inscription : 11/05/2017
Age : 61
Localisation : saint Etienne
Re: Une petite expérience.
aPOTRE a écrit:je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Elle est bien bonne, celle-là !
La Cantilène de Sainte Eulalie a été écrite en 882 et la langue italienne dérive de la "florentine" née plusieurs siècles plus tard !
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
serais je catalan???Esculape a écrit:aPOTRE a écrit:je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Elle est bien bonne, celle-là !
La Cantilène de Sainte Eulalie a été écrite en 882 et la langue italienne dérive de la "florentine" née plusieurs siècles plus tard !
Frère Barnabé- Vénérable
- Messages : 29046
Date d'inscription : 11/05/2017
Age : 61
Localisation : saint Etienne
Re: Une petite expérience.
à croire qu'esculape ne sait pas que le mot chèvre vient l'italien de capra (comme on dit par le téléphone arabe) !aPOTRE a écrit:serais je catalan???Esculape a écrit:aPOTRE a écrit:je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Elle est bien bonne, celle-là !
La Cantilène de Sainte Eulalie a été écrite en 882 et la langue italienne dérive de la "florentine" née plusieurs siècles plus tard !
Dernière édition par aPOTRE le Dim 12 Déc 2021 - 17:01, édité 1 fois
Frère Barnabé- Vénérable
- Messages : 29046
Date d'inscription : 11/05/2017
Age : 61
Localisation : saint Etienne
Re: Une petite expérience.
C'est sans importance !aPOTRE a écrit:serais je catalan???Esculape a écrit:aPOTRE a écrit:je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Elle est bien bonne, celle-là !
La Cantilène de Sainte Eulalie a été écrite en 882 et la langue italienne dérive de la "florentine" née plusieurs siècles plus tard !
La langue italienne est apparue aux environs de 9 siècles après la Cantilène !
Il est donc impossible de trouver des mots italiens dans ce poème !
Essayez donc de vous renseigner sur l'origine des langues avant d'écrire de telles sottises !
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
les sardes parlaient l'alguérois !!!Esculape a écrit:C'est sans importance !aPOTRE a écrit:serais je catalan???Esculape a écrit:aPOTRE a écrit:je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Elle est bien bonne, celle-là !
La Cantilène de Sainte Eulalie a été écrite en 882 et la langue italienne dérive de la "florentine" née plusieurs siècles plus tard !
La langue italienne est apparue aux environs de 9 siècles après la Cantilène !
Il est donc impossible de trouver des mots italiens dans ce poème !
Essayez donc de vous renseigner sur l'origine des langues avant d'écrire de telles sottises !
Frère Barnabé- Vénérable
- Messages : 29046
Date d'inscription : 11/05/2017
Age : 61
Localisation : saint Etienne
Re: Une petite expérience.
Et les Etrusques ? Et les Huns, et les ....?aPOTRE a écrit:les sardes parlaient l'alguérois !!!Esculape a écrit:C'est sans importance !aPOTRE a écrit:serais je catalan???Esculape a écrit:aPOTRE a écrit:je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Elle est bien bonne, celle-là !
La Cantilène de Sainte Eulalie a été écrite en 882 et la langue italienne dérive de la "florentine" née plusieurs siècles plus tard !
La langue italienne est apparue aux environs de 9 siècles après la Cantilène !
Il est donc impossible de trouver des mots italiens dans ce poème !
Essayez donc de vous renseigner sur l'origine des langues avant d'écrire de telles sottises !
Et alors ?
Amusez vous bien avec vos fariboles !
Sans moi.
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
Issu du latin, le catalan est une langue romane, tout comme l'espagnol, l'italien, le français et le portugais. ... Les origines de la langue remontent à la fin du VIIe et début du VIIIe siècle, les Pyrénées catalanes parlent alors un latin vulgaire. À cette époque, l'occitan et le catalan sont encore la même langue.Esculape a écrit:Et les Etrusques ? Et les Huns, et les ....?aPOTRE a écrit:les sardes parlaient l'alguérois !!!Esculape a écrit:C'est sans importance !aPOTRE a écrit:serais je catalan???Esculape a écrit:aPOTRE a écrit:je dirait de l'italien mélangé avec du latin , j'arrives à comprendre presque tout le texte (étant d'origine italienne)
Elle est bien bonne, celle-là !
La Cantilène de Sainte Eulalie a été écrite en 882 et la langue italienne dérive de la "florentine" née plusieurs siècles plus tard !
La langue italienne est apparue aux environs de 9 siècles après la Cantilène !
Il est donc impossible de trouver des mots italiens dans ce poème !
Essayez donc de vous renseigner sur l'origine des langues avant d'écrire de telles sottises !
Et alors ?
Amusez vous bien avec vos fariboles !
Sans moi.
Frère Barnabé- Vénérable
- Messages : 29046
Date d'inscription : 11/05/2017
Age : 61
Localisation : saint Etienne
Re: Une petite expérience.
aPOTRE a écrit:
serais je catalan???
Fut une époque au Moyen-âge ou la Catalogne faisait parti d'une vaste confédération incluant, l'Aragon, la Sardaigne, les Baléares, le Royaume de Naples, et même la Crète.
On parle encore Catalan en Sardaigne il me semble ... et même en France dans région de Perpignan ...
Francis XV- Sage
- Messages : 6981
Date d'inscription : 28/07/2020
Re: Une petite expérience.
faut le faire comprendre à esculape , quand j'écrit que ça m'est famillier!Francis XV a écrit:aPOTRE a écrit:
serais je catalan???
Fut une époque au Moyen-âge ou la Catalogne faisait parti d'une vaste confédération incluant, l'Aragon, la Sardaigne, les Baléares, le Royaume de Naples, et même la Crète.
On parle encore Catalan en Sardaigne il me semble ... et même en France dans région de Perpignan ...
Frère Barnabé- Vénérable
- Messages : 29046
Date d'inscription : 11/05/2017
Age : 61
Localisation : saint Etienne
Re: Une petite expérience.
Francis XV a écrit:aPOTRE a écrit:
serais je catalan???
Fut une époque au Moyen-âge ou la Catalogne faisait parti d'une vaste confédération incluant, l'Aragon, la Sardaigne, les Baléares, le Royaume de Naples, et même la Crète.
On parle encore Catalan en Sardaigne il me semble ... et même en France dans région de Perpignan ...
Je ne vois pas le rapport avec le fait qu'il n'existait pas un mot d'italien en l'an 882, date à laquelle fut écrite la Cantilène connue comme le premier document écrit en langue française naissante !!
Quant à l'italien, langue récente, dérivée de la "florentine" au XVIIème siècle, ses premiers textes écrits datent du XVIIIème siècle.
On ne risque donc pas de trouver le moindre mot italien dans la Cantilène !
A propos, c'est ça la culture, et non connaître le nom du footballeur qui a marqué un but lors du match entre Trifouilliy-les-oies et Pétaoucnette !
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Re: Une petite expérience.
Il me semble que la langue française n'était pas "stabilisée" en France à l'époque de Ronsard, les dialectes régionaux voir communaux étaient légion à l'époque.
Le français en tant que langue n'a été "normé" que très tardivement il me semble....
Maintenant, les évolutions de la lague sont nécessaire, comment nommer des choses qui n'existaient pas il y a seulement 10 ans ? Il faut bien inventer de nouveaux mots pour désigner les choses nouvelles...
Cela étant dit, l'écriture inclusive est plus politique que nécessaire et relève de la Nov'langue de 1984 pour moi...
Le français en tant que langue n'a été "normé" que très tardivement il me semble....
Maintenant, les évolutions de la lague sont nécessaire, comment nommer des choses qui n'existaient pas il y a seulement 10 ans ? Il faut bien inventer de nouveaux mots pour désigner les choses nouvelles...
Cela étant dit, l'écriture inclusive est plus politique que nécessaire et relève de la Nov'langue de 1984 pour moi...
Minos de Rhadamanthe- Sage
- Messages : 7716
Date d'inscription : 21/10/2017
Localisation : Oise
Re: Une petite expérience.
Tout-à-fait d'accord. Je crois que notre langue s'est stabilisée un peu avant Molière.omega95 a écrit:Il me semble que la langue française n'était pas "stabilisée" en France à l'époque de Ronsard, les dialectes régionaux voir communaux étaient légion à l'époque.
Le français en tant que langue n'a été "normé" que très tardivement il me semble....
Maintenant, les évolutions de la lague sont nécessaire, comment nommer des choses qui n'existaient pas il y a seulement 10 ans ? Il faut bien inventer de nouveaux mots pour désigner les choses nouvelles...
Cela étant dit, l'écriture inclusive est plus politique que nécessaire et relève de la Nov'langue de 1984 pour moi...
Oui ,il y avait des parlers régionaux, c'est la raison pour laquelle le roi François 1er dans son ordonnance de Villers Cotterêts a déclaré seule langue officielle du royaume : le français.
Notons toutefois, que les notaires rédigeaient déjà leurs actes en français depuis le XIIIème siècle.
Bien sûr, cette langue s'est forcément enrichie de mots nouveaux sous la pression de concepts nouveaux, mais sa grammaire, sa syntaxe sont inchangées, du moins si on respecte, et c'est souhaitable, le français classique.
Esculape- Chef
- Messages : 1885
Date d'inscription : 31/07/2021
Age : 97
Localisation : Ile de France
Sujets similaires
» Petite clarification.
» .........Sur une devise.
» Exoplanète proche et semblable à la Terre
» Une "petite" précision.
» Petite annonce
» .........Sur une devise.
» Exoplanète proche et semblable à la Terre
» Une "petite" précision.
» Petite annonce
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum